Понедельник, 08 февраля 2010
Воскресенье, 07 февраля 2010
Когда человек пишет фики с фактическими или грамматическими ошибками, это еще полбеды - ну, нельзя все знать, невозможно, ну бета попалась недограмотная... бывает. Но когда эти фактические и грамматические ошибки выносятся в сноски как пояснения...
Думаете, жители Токио разговаривают на диалекте "канто", он же "канто-бэн"? Это вы так думаете. А вот автор текста и сносок к нему убежден, что они разговаривают на КАНТОНСКОМ диалекте. Прямо как жители Гуанчжоу (который раньше и назывался Кантон). Вероятно, они у себя там в Токио сплошь китайцы, только хорошо это скрывают.
Да, а платный танцор и/или проститут называется... "жигАло". Да, вот прямо так вот и называется. Не "жигОло", как до сих пор - а прямо вот так вот через "А". Во всяком случае, сноска под текстом нас в этом уверяет вовсю.
Гррр.
Повторяю - автор фика или ориджа не обязан знать все (хотя обязан проверять свои тексты как следует) - но уж выносить НЕВЕРНЫЕ сведения в поясняющие сноски - это... это просто полное безобразие.
upd.: Но поскольку автор на поправки на взвивается до небес и не кричит, что его нежную душеньку не поняли, а спокойно говорит "спасибо" и исправляет - все не так ужасно, хотя, конечно, все равно упс. Но раз автор вменяем - значит, впредь таких бедствий не будет. Вменяемость автора - она всегда радует. Ибо ошибки - дело исправимое, а вот вменяемость или есть, или ее нету.
@темы: здесь наклеивают ярлыки, негатифф